鬼神颠倒

纪晓岚

翻译:圆见

《阅微草堂笔记》卷二 滦阳消夏录二

【原文】

先姚安公有仆,貌谨厚而最有心计。一日,乘主人急需,饰词邀勒,得赢数十金。其妇亦悻悻自好,若不可犯;而阴有外遇,久欲与所欢逃,苦无资斧。既得此金,即盗之同遁。

越十余日捕获,夫妇之奸乃并败。余兄弟甚快之。姚安公曰:“此事何巧相牵引,一至于斯!殆有鬼神颠倒其闻也。夫鬼神之颠倒,岂徒博人一快哉!凡以示戒示尔。故遇此种事,当生警惕心,不可生欢喜心。

 

【译文】

先父姚安公有一个仆人,外表看起来恭谨厚道,但其实最有心机。有一天,趁着主人急需,花言巧语趁机勒索了十两银子。他的妻子表面看起来表面挺好,不可侵犯的样子。其实私下有外遇,早就要和相好的私奔,只是苦于没有钱。所以偷拿了这些银子,与相好一起私奔了。

过了十几日,逃跑的一对男女被抓到了。夫妇二人的奸计同时都败露了。我的兄弟都感觉非常快意。

姚安公说:“这些事怎么这么巧都连在一起,大概是有神鬼在中间控制让他们败露。鬼神这样做,也不是仅仅博得人们一时快意!那是提醒人们要引以为戒。所以,但凡遇到这种事不能生欢喜心,而要生警惕心!”