大月

纪晓岚

翻译:圆见

《阅微草堂笔记》卷二 滦阳消夏录二

【原文】

先祖有小奴,名大月,年十三四。尝随村人罩鱼河中,得一大鱼,长计二尺。方举手以示众,鱼忽拨刺掉尾,击中左颊,仆水中。众怪其不起,试扶之,则血缕浮出。有破碗在泥中,锋铦如刃,刺其太阳穴死矣。先是其母梦是奴为人执缚俎上,屠割如羊豕,似尚有余恨。醒而恶之,恒戒以毋与人斗。不虞乃为鱼所击。佛氏所谓夙生中负彼命耶!

 

【译文】

我的先祖有一个小仆人,名叫大月,大概有十三四岁。有一天,与村里的人在河里罩鱼,扣得一条大鱼,大约二尺长。刚刚要举手给大家看,鱼突然拔刺一甩尾巴,击中了大月的左脸,他扑倒在水里。

大家都在奇怪他怎么半天没有起来?试着扶他,只见缕缕鲜血在水面上漾开。原来有个破碗在泥巴里,锋利如刀,刺在他的太阳穴上。

在此之前,大月的母亲梦见他被人绑在砧板上,像猪羊一样被宰割,似仍不解恨。大月的母亲从梦中惊醒,心里很不舒服。总教诫大月不要和别人打架斗殴。不想被这条鱼击杀。这就是佛门中说的是往昔生中欠了这条鱼一命。